Fava Tonka

Fava Tonka O Fava Tonka define-se como um restaurante de cozinha sazonal e orgânica com matriz vegetariana.
(1)

🇵🇹Os dias pedem frescura à mesa.A Torta de Clementina, Leche de Tigre e Eucalipto é uma das propostas que acompanha este...
31/05/2026

🇵🇹Os dias pedem frescura à mesa.
A Torta de Clementina, Leche de Tigre e Eucalipto é uma das propostas que acompanha este ritmo, leve, aromática e pensada para a estação.
Esperamos por si no Fava Tonka, de quarta a domingo.

🇬🇧Some days call for freshness at the table.
The Clementine Tart, Leche de Tigre and Eucalyptus is one of the desserts that follows this rhythm, light, aromatic and shaped by the season.
We look forward to welcoming you at Fava Tonka, from Wednesday to Sunday.

🇵🇹Há espaços que convidam a ficar mais tempo.Entre a cozinha aberta, os materiais naturais e o ritmo tranquilo da sala, ...
23/05/2026

🇵🇹Há espaços que convidam a ficar mais tempo.
Entre a cozinha aberta, os materiais naturais e o ritmo tranquilo da sala, o Fava Tonka foi pensado para ser vivido sem pressa.
Reserve a sua mesa para este fim de semana.

🇬🇧There are spaces that invite you to slow down.
Between the open kitchen, natural materials and the calm rhythm of the dining room, Fava Tonka was designed to be experienced without hurry.
Reserve your table for this weekend.

🇵🇹Partindo de uma receita profundamente ligada ao nosso receituário, os Ovos Verdes surgem aqui numa interpretação pesso...
22/05/2026

🇵🇹Partindo de uma receita profundamente ligada ao nosso receituário, os Ovos Verdes surgem aqui numa interpretação pessoal do chef, construída a partir dos verdes disponíveis nesta altura do ano.
O prato é pensado por camadas. Na base, um puré de ervilha e hortelã, fresco e delicado. Por cima, um esparregado de espinafres temperado com raiz-forte e mostarda, que acrescenta profundidade e ligeira intensidade. No centro, pousamos um ovo de seis minutos, envolvente e cremoso.
À volta, juntamos favas, espargos verdes e pontas de espinafre, finalizando com um óleo de ervas e manjericão que liga todos os elementos do prato.
Uma composição fresca, vegetal e vibrante, onde tudo gira em torno do verde.

🇬🇧Inspired by a recipe deeply rooted in our culinary memory, the Ovos Verdes are presented here through the chef’s personal interpretation, built around the greens available at this time of year.
The dish is constructed in layers. At the base, a delicate pea and mint purée. On top, a spinach cream seasoned with horseradish and mustard, bringing depth and gentle intensity. At the centre sits a six-minute egg, rich and velvety.
Around it, we add broad beans, green asparagus and spinach tips, finishing everything with a herb and basil oil that ties the dish together.
A fresh, vibrant and deeply green composition, where every element celebrates the season.

🇵🇹Inspirado no tradicional gaspacho salgado, o Gaspacho de Frutos Vermelhos, Leite em Pó Frito e Groselha Xarão surge nu...
15/05/2026

🇵🇹Inspirado no tradicional gaspacho salgado, o Gaspacho de Frutos Vermelhos, Leite em Pó Frito e Groselha Xarão surge numa interpretação doce, fresca e profundamente ligada à estação.

Usamos os frutos vermelhos disponíveis nesta altura do ano para criar uma base vibrante e aromática, finalizada com vinagre caseiro e hortelã da ribeira, que acrescentam frescura e profundidade ao conjunto.
A acompanhar, servimos um sorvete de groselha Xarão, numa referência às memórias de infância, e duas pequenas bolas de leite em pó frito, que trazem textura e contraste ao prato.
Uma sobremesa leve e inesperada, onde acidez, frescura e memória convivem na mesma colher.

🇬🇧Inspired by the traditional savoury gazpacho, the Red Berry Gazpacho, Fried Powdered Milk and Xarão Currant takes shape as a sweet interpretation, fresh and deeply connected to the season.

We use the red berries available at this time of year to create a vibrant and aromatic base, finished with house-made vinegar and riverside mint, bringing freshness and depth to the dish.

Alongside, we serve a Xarão currant sorbet, evoking childhood memories, together with two small bites of fried powdered milk that add texture and contrast to the composition.

A light and unexpected dessert where acidity, freshness and memory come together in the same spoonful.

🇵🇹Inspirado na memória de um arroz de lingueirão, o Malandrinho de Arroz Carolino, “Plâncton” e Salsify à Bulhão Pato pa...
13/05/2026

🇵🇹Inspirado na memória de um arroz de lingueirão, o Malandrinho de Arroz Carolino, “Plâncton” e Salsify à Bulhão Pato parte do arroz carolino do Mondego para criar um prato profundamente ligado ao mar.
O arroz é cozinhado num registo malandrinho e envolvente, acompanhado por um plâncton preparado na casa, que acrescenta intensidade e salinidade ao conjunto. A acompanhar, surge o salsify, uma raiz de textura delicada, cozinhada lentamente em caldo de algas da nossa costa.
Finalizamos com um beurre blanc de algas, carregado de coentros frescos, numa interpretação que nos faz viajar para a memória de um Bulhão Pato.
Um prato onde profundidade, frescura e mar se encontram à mesa do Fava Tonka.

🇬🇧Inspired by the memory of a traditional razor clam rice, the Malandrinho de Arroz Carolino, “Plankton” and Salsify à Bulhão Pato starts with carolino rice from Mondego to create a dish deeply connected to the sea.
The rice is cooked in a rich and flowing style, paired with a house-made plankton that brings intensity and salinity to the dish. Alongside comes salsify, a root vegetable with a delicate texture, slowly cooked in a broth made from seaweed gathered from our coast.
We finish with a seaweed beurre blanc loaded with fresh coriander, in an interpretation that recalls the memory of a "Bulhão Pato".
A dish where depth, freshness and the sea meet at Fava Tonka’s table.

🇵🇹Antes de provar, há todo um trabalho invisível.No Fava Tonka, ele acontece à vista.Venha descobrir o que acontece ante...
07/05/2026

🇵🇹Antes de provar, há todo um trabalho invisível.
No Fava Tonka, ele acontece à vista.
Venha descobrir o que acontece antes de chegar à mesa.

🇬🇧Before tasting, there is a whole process you don’t usually see.
At Fava Tonka, it unfolds in plain sight.
Come discover what happens before it reaches the table.

🇵🇹Um prato que parte da tradição mexicana, o Taco de Folha de Shiso, Mole de Batata-Doce e Abacate combina técnica e int...
30/04/2026

🇵🇹Um prato que parte da tradição mexicana, o Taco de Folha de Shiso, Mole de Batata-Doce e Abacate combina técnica e intensidade num conjunto pensado para ser vivido com as mãos.
Usamos tortilhas tradicionais importadas diretamente do México, preparadas a partir de milho tratado pelo processo ancestral de nixtamalização. Sobre elas, colocamos folha de shiso e um mole de batata-doce feito na casa, inspirado neste clássico molho-mãe mexicano, conhecido pela sua profundidade e complexidade.
O nosso mole junta batata-doce e alho negro a uma base rica em especiarias, cacau e frutos secos, criando um equilíbrio entre doçura, intensidade e calor. Finalizamos com pico de gallo, abacate, coentros frescos e lima, que trazem frescura e vivacidade ao conjunto.
Um prato vibrante e expressivo, onde tradição e frescura se encontram.

🇬🇧Rooted in Mexican tradition, the Taco de Folha de Shiso, Sweet Potato Mole and Avocado brings together technique and bold flavours in a dish designed to be enjoyed with your hands.
We use traditional tortillas imported directly from Mexico, made from corn prepared through the ancestral nixtamalization process. They are topped with shiso leaf and a house-made sweet potato mole, inspired by this classic Mexican mother sauce, known for its depth and complexity.
Our mole combines sweet potato and black garlic with a rich base of spices, cacao and nuts, creating a balance between sweetness, intensity and warmth. We finish with pico de gallo, avocado, fresh coriander and lime, adding brightness and freshness to the dish.
A vibrant and expressive dish where tradition and freshness meet.

🇵🇹Uma proposta leve e aromática, a couve-coração, caril de madras e chutney de marmelo foi pensada para esta altura do a...
24/04/2026

🇵🇹Uma proposta leve e aromática, a couve-coração, caril de madras e chutney de marmelo foi pensada para esta altura do ano, onde se procuram pratos frescos e equilibrados.
A couve é salteada com aromáticos asiáticos, coentros, malagueta e molho de soja, e depois envolvida em folha de arroz, formando um rolo delicado que é servido sobre um caril de madras, onde as especiarias trazem profundidade e calor.
Finalizamos com um chutney de marmelo, preparado com fruto da estação passada, palitos finos de maçã, coentros frescos e raspa de lima. Um prato fresco e equilibrado, onde cada elemento acrescenta textura e vivacidade ao conjunto.

🇬🇧A light and aromatic proposal, the cabbage, madras curry and quince chutney was designed for this time of year, when fresher and more balanced dishes feel most natural.

The cabbage is sautéed with Asian aromatics, coriander, chilli and soy sauce, then wrapped in rice paper, forming a delicate roll that is served over a madras curry, where the spices bring warmth and depth.
We finish with a quince chutney, prepared from fruit preserved from the previous season, thin apple batons, fresh coriander and lime zest. A fresh and balanced dish, where each element adds texture and brightness to the whole.

🇵🇹A semana começa aqui, à quarta-feira.Depois do descanso de segunda e terça, regressamos hoje para mais uma sequência d...
22/04/2026

🇵🇹A semana começa aqui, à quarta-feira.
Depois do descanso de segunda e terça, regressamos hoje para mais uma sequência de dias à mesa.
O jantar de quarta-feira já faz parte do nosso ritmo.
Reserve a sua mesa e venha fazer parte dele.

🇬🇧The week begins here, on Wednesday.
After the pause on Monday and Tuesday, we return today for another sequence of days around the table.
Wednesday dinner is now part of our rhythm.
Reserve your table and come be part of it.

🇵🇹Entre as sobremesas da nova carta, a Torta de Clementina, Leche de Tigre e Eucalipto nasce da memória de uma receita t...
21/04/2026

🇵🇹Entre as sobremesas da nova carta, a Torta de Clementina, Leche de Tigre e Eucalipto nasce da memória de uma receita tradicional portuguesa que o chef aprecia particularmente: a clássica torta de laranja, aqui pensada numa leitura fresca para os dias mais quentes que se aproximam.
Nesta versão, juntamos três citrinos, clementina, tangerina e laranja, que dão forma a uma torta leve e aromática. O sumo e as raspas que restam são aproveitados para criar um creme inglês delicado, perfumado com uma infusão de pimenta timut.
A acompanhar, surge um sorvete de leche de tigre, pensado para trazer acidez e profundidade ao conjunto. Finalizamos com marshmallows de eucalipto, frescos e aromáticos, que criam ligação entre os citrinos e a pimenta timut.

🇬🇧Among the desserts on the new menu, the Clementine Tart, Leche de Tigre and Eucalyptus draws from the memory of a traditional Portuguese recipe the chef particularly enjoys: the classic orange roll, here reimagined in a fresher interpretation for the warmer days ahead.
In this version, three citrus fruits, clementine, tangerine and orange, come together to shape a light and aromatic tart. The remaining juice and zest are used to create a delicate custard, infused with timut pepper, bringing a citrusy and subtly spiced note.
Alongside, a leche de tigre sorbet adds acidity and depth to the composition. We finish with eucalyptus marshmallows, fresh and aromatic, creating a natural link between the citrus notes and the timut pepper.

Endereço

Rua Santa Catarina, 86,-635, Leça Da Palmeira
Porto
4450

Horário de Funcionamento

Quarta-feira 19:00 - 23:00
Quinta-feira 19:00 - 23:00
Sexta-feira 12:30 - 15:00
19:30 - 23:00
Sábado 12:30 - 15:00
19:30 - 23:00
Domingo 12:00 - 16:00

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Fava Tonka publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Compartilhar