Restaurant Christopher Coutanceau

Restaurant Christopher Coutanceau Membre des Relais & Châteaux et des Grandes Tables du Monde. ⚓️ La Rochelle
(885)

Saint-Pierre de Ligne, artichauts, bette sauvage des marais 🐟🥬Un dialogue entre l’iode et l’amertume végétale.Le Saint-P...
21/05/2026

Saint-Pierre de Ligne, artichauts, bette sauvage des marais 🐟🥬

Un dialogue entre l’iode et l’amertume végétale.

Le Saint-Pierre est délicatement confit dans une huile parfumée au foin, avant d’être relevé d’un jus terre-mer mêlant poisson, jambon et artichaut.

Autour de lui, l’artichaut se travaille sous plusieurs formes — cru, cuit, à la barigoule — pour révéler toute la complexité de ce légume cher au chef.

Une assiette de contraste et d’équilibre, où la finesse du poisson rencontre la profondeur aromatique du printemps.
__

John Dory, artichokes, wild marsh chard 🐟🥬

A dialogue between the briny sea and the bitterness of the earth.

The John Dory is gently confit in hay-scented oil, then enhanced with a land-and-sea sauce blending fish, ham, and artichoke.

Surrounding it, the artichoke is prepared in various forms—raw, cooked, and à la barigoule—to reveal the full complexity of this vegetable so dear to the chef.

A dish of contrast and balance, where the delicacy of the fish meets the aromatic depth of spring.

20/05/2026

À la criée de La Rochelle, le retour des poissons de printemps.

Saint-Pierre, maigre et bar de ligne, rouget barbet, bar moucheté… Après la fraie, les poissons de saison retrouvent toute leur qualité et leur finesse.

Aux côtés de Christopher Coutanceau, immersion dans le choix du produit : observer la brillance, la fermeté de la chair, les ouïes bien rouges, la tenue du poisson… autant de signes essentiels pour reconnaître une fraîcheur irréprochable.

Une pêche locale, artisanale et responsable, qui inspire chaque jour la cuisine du restaurant.

Du port à l’assiette, tout commence ici !
__

At the La Rochelle fish market, spring fish are back.

John Dory, meagre, line-caught sea bass, red mullet, spotted sea bass… After spawning, these seasonal fish regain their full quality and delicacy.

Alongside Christopher Coutanceau, an in-depth look at selecting the catch: observing the sheen, the firmness of the flesh, the bright red gills, the fish’s overall condition… all essential signs for recognizing impeccable freshness.

Local, artisanal, and sustainable fishing that inspires the restaurant’s cuisine every day.

From the harbor to the plate, it all starts here!

C’est avec beaucoup de joie et de fierté que nous avons appris ce matin la nomination du chef Christopher Coutanceau au ...
16/05/2026

C’est avec beaucoup de joie et de fierté que nous avons appris ce matin la nomination du chef Christopher Coutanceau au grade de Chevalier de l’Ordre national du Mérite. 🎖️

« Une distinction que je reçois avec beaucoup d’émotion et d’humilité.

Je la vois avant tout comme une reconnaissance collective : celle des équipes qui m’accompagnent chaque jour, des pêcheurs, producteurs, artisans, partenaires, et de toutes celles et ceux qui font vivre notre maison depuis tant d’années.

Je continuerai, avec la même exigence et la même conviction, à défendre une cuisine profondément liée à l’océan, aux saisons et à notre territoire. »
__

It was with great joy and pride that we learned this morning of Chef Christopher Coutanceau’s appointment to the rank of Knight of the National Order of Merit. 🎖️

“This is an honor I accept with deep emotion and humility.

I see it above all as a collective recognition: that of the teams who support me every day, the fishermen, producers, artisans, partners, and all those who have kept our restaurant alive for so many years.

I will continue, with the same dedication and conviction, to champion a cuisine deeply connected to the ocean, the seasons, and our region.”

Fraise, rhubarbe au géranium rosat 🍓🌿Le printemps s’exprime dans toute sa fraîcheur dans ce dessert.Fraises gariguettes,...
06/05/2026

Fraise, rhubarbe au géranium rosat 🍓🌿

Le printemps s’exprime dans toute sa fraîcheur dans ce dessert.

Fraises gariguettes, rhubarbe travaillée en compotée et rôtie, mousse légère et glace rafraîchissante : une composition autour du fruit, de ses textures et de son équilibre.

Une brioche délicatement imbibée vient apporter de la gourmandise, accompagnée d’une crème crue locale, pour plus de rondeur.

Le tout subtilement infusé au géranium rosat, pour une note florale en filigrane.

__

Strawberry and Rhubarb with Rose Geranium 🍓🌿

Spring comes alive in all its freshness in this dessert.

Gariguette strawberries, rhubarb prepared as a compote and roasted, a light mousse, and refreshing ice cream: a composition centered on the fruit, its textures, and its balance.

A delicately soaked brioche adds a touch of indulgence, accompanied by local raw cream for a richer flavor.

The whole dish is subtly infused with rose geranium, adding a subtle floral note.

Translated with DeepL.com (free version)

05/05/2026

Pré-dessert — Citron, criste marine, fenouil sauvage 🍋🌿

Une transition précise entre salé et sucré, pensée par Benoît Godillon.

Granité citron et limoncello, relevé de criste marine et de fenouil sauvage, déposé sur un confit de citron, accompagné d’une opaline et d’une touche d’huile infusée

Un pré-dessert iodé, végétal et rafraîchissant, où l’acidité du citron rencontre les notes anisées et marines.
__

Pre-dessert — Lemon, sea fennel, wild fennel 🍋🌿

A seamless transition from savory to sweet, created by Benoît Godillon.

Lemon and limoncello granita, accented with sea fennel and wild fennel, served on a bed of lemon confit, accompanied by an opaline and a touch of infused oil

A briny, herbaceous, and refreshing pre-dessert, where the tartness of the lemon meets notes of anise and the sea.

Araignée, asperge blanche et ail des ours 🦀 🌊 🧄Une rencontre de saison, entre terre et océan.L’araignée de mer, sélectio...
01/05/2026

Araignée, asperge blanche et ail des ours 🦀 🌊 🧄

Une rencontre de saison, entre terre et océan.

L’araignée de mer, sélectionnée sur nos côtes, révèle toute sa délicatesse à travers un travail précis de ses chairs et de sa tête, légèrement torréfiée pour en extraire un bouillon concentré et profond.

Face à elle, l’asperge blanche se décline en cru et en cuit, offrant une palette de textures et une expression végétale tout en finesse.

L’ensemble est relevé par une vinaigrette aux herbes, apportant fraîcheur et équilibre.

Un plat de printemps, où l’iode rencontre le végétal dans un jeu de contrastes maîtrisé.
__

Crab, white asparagus, and wild garlic 🦀 🌊 🧄

A seasonal pairing, bridging land and sea.

The crab, sourced from our coastlines, reveals its full delicacy through the meticulous preparation of its meat and head, which is lightly roasted to extract a rich, concentrated broth.

Accompanying it, white asparagus is served both raw and cooked, offering a range of textures and a subtle, refined vegetable flavor.

The dish is enhanced by a herb vinaigrette, adding freshness and balance.

A spring dish where the sea meets the land in a masterful interplay of contrasts.

Deux parcours, deux concours, une même exigence : celle de la salle. 🤵🍽️Nous sommes fiers de mettre à l’honneur Charles ...
22/04/2026

Deux parcours, deux concours, une même exigence : celle de la salle. 🤵🍽️

Nous sommes fiers de mettre à l’honneur Charles Delorme et Tom Chesneau, tous deux lauréats de compétitions nationales exigeantes, qui valorisent les métiers de service et de sommellerie. 🥇🥇

Charles s’est illustré lors du concours Vocation Sommelier, organisé chez Ducasse Baccarat à Paris, en se distinguant parmi près de 200 candidats issus des plus grands lycées hôteliers. Une expérience marquée par la rigueur, la précision et la maîtrise des accords, qui vient saluer son engagement et sa progression dans l’univers de la sommellerie.

Tom, de son côté, a brillamment participé au Trophée Thonon Châteldon à Thonon-les-Bains. En binôme, il a remporté l’ensemble des distinctions professionnelles, ainsi que plusieurs prix techniques, récompensant un travail complet allant de l’argumentation commerciale au service en salle, en passant par la création et la mise en valeur des produits.

Ces réussites illustrent l’implication, la passion et le niveau d’exigence portés chaque jour par nos équipes, sous l'oeil bienveillant de Corentin Gallene, notre directeur de salle.

Félicitations à tous les deux 👏

Deux équipes, trois maisons, un même esprit. 🤝Ce week-end, nos équipes ont porté haut les couleurs de nos maisons en rel...
20/04/2026

Deux équipes, trois maisons, un même esprit. 🤝

Ce week-end, nos équipes ont porté haut les couleurs de nos maisons en relevant ensemble le défi de l’Ekiden de Châtelaillon-Plage.

Après la remise des dossards vendredi dernier, la course a pris place ce dimanche, où chacun portait une partie de l’effort collectif. Car l’Ekiden, c’est avant tout une histoire de relais, de cohésion et de confiance — des valeurs qui résonnent naturellement au sein de nos équipes.

Au-delà de la performance, cet événement est toujours l’occasion de se retrouver autrement, de renforcer les liens entre nos maisons et de partager un moment fédérateur.

Félicitations à tous les participants ! 👏
__

Two teams, three companies, one spirit. 🤝

This weekend, our teams proudly represented our companies by taking on the Châtelaillon-Plage Ekiden challenge together.

After picking up their race bibs last Friday, the race took place this Sunday, with each runner contributing to the collective effort. Because the Ekiden is, above all, about teamwork, unity, and trust—values that resonate naturally within our teams.

Beyond the performance, this event is always an opportunity to come together in a different way, to strengthen the bonds between our companies, and to share a unifying moment.

Congratulations to all the participants! 👏

Ce matin, à la criée de La Rochelle, avec le chef Christopher Coutanceau. 🐟🧊Partons à la rencontre des poissons de saiso...
17/04/2026

Ce matin, à la criée de La Rochelle, avec le chef Christopher Coutanceau. 🐟🧊

Partons à la rencontre des poissons de saison… et des bons réflexes pour bien les choisir.

Au printemps, certaines espèces font leur retour après la fraie : saint-pierre, rouget grondin, bar moucheté… des poissons à nouveau à maturité, prêts à être travaillés en cuisine.

Mais au-delà de la saison, tout commence par la fraîcheur : ouïes bien rouges, yeux brillants, chair ferme — un poisson de ligne doit se tenir droit, presque rigide, signe d’une qualité irréprochable.

Choisir son poisson, c’est déjà cuisiner. C'est notre engagement quotidien pour une pêche locale, artisanale et responsable, au plus près de l’océan.
__

This morning at the La Rochelle fish market, with chef Christopher Coutanceau. 🐟🧊

Let’s take a look at the seasonal fish… and the best tips for choosing them.

In the spring, certain species return after spawning: John Dory, red mullet, spotted sea bass… fish that have reached maturity again, ready to be prepared in the kitchen.

But beyond the season, it all starts with freshness: bright red gills, shiny eyes, firm flesh—a line-caught fish should stand upright, almost rigid, a sign of impeccable quality.

Choosing your fish is already part of the cooking process. It’s our daily commitment to local, artisanal, and responsible fishing, right by the ocean.

Le restaurant Christopher Coutanceau recrute. 🧑‍🍳Nous recherchons un(e) Demi-Chef(fe) de Partie pour rejoindre nos équip...
13/04/2026

Le restaurant Christopher Coutanceau recrute. 🧑‍🍳

Nous recherchons un(e) Demi-Chef(fe) de Partie pour rejoindre nos équipes en cuisine à La Rochelle.

Découvrez l’offre et postulez ici :

Description de l'entreprise: La table gastronomique Christopher Coutanceau***, le bistrot marin La Yole de Chris et l’hôtel intimiste Villa Grand-Voile sont les trois établissements qui composent la Destination Christopher Coutanceau.Membre de l'association Relais & Châteaux regroupant 580 ...

Découvrez les 10 coups de cœur de Nicolas Brossard pour accompagner notre menu «Sortie en Mer». 🍷🌊🍸
10/04/2026

Découvrez les 10 coups de cœur de Nicolas Brossard pour accompagner notre menu «Sortie en Mer». 🍷🌊🍸

Le copropriétaire et sommelier du restaurant rochelais triplement étoilé Christopher Coutanceau, Nicolas Brossard, révèle ses 10 coups de cœur pour accompagner un menu odysséen, «Sortie en Mer».

Adresse

Plage De La Concurrence
La Rochelle
17000

Heures d'ouverture

Mardi 12:15 - 13:30
19:30 - 21:30
Mercredi 12:15 - 13:30
19:30 - 21:30
Jeudi 12:15 - 13:30
19:30 - 21:30
Vendredi 12:15 - 13:30
19:30 - 21:30
Samedi 12:15 - 13:30
19:30 - 21:30

Téléphone

+33546414819

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Restaurant Christopher Coutanceau publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Restaurant Christopher Coutanceau:

Partager