Tapa De China

Tapa De China Somos chinos de Wenzhou, dedicado a la cocina de nuestra provincia. Para l@s amantes de comida china autentica! Tenemos buffet libre entre las 1230-1500

Chinese restaurant

Sichuan province is well-known for very spicy dishes, and this one is no different! Historians place the invention of sp...
08/01/2017

Sichuan province is well-known for very spicy dishes, and this one is no different!

Historians place the invention of spicy tofu, also known as Ma Po tofu, in the Qing Dynasty in 1862. Since its inception, this dish from Chengdu city has gained international fame.

Ask us if you would like it less spicy or not spicy at all (that would be a normal braised tofu, super tasty too!), we understand some people don't like their mouth on fire :D

㊗️亲们新年快乐🎉🎊🎊🎉🍾️
01/01/2017

㊗️亲们新年快乐🎉🎊🎊🎉🍾️

01/01/2017
Esta vez, no tenemos ni idea como se llama este plato en español o inglés. En chino, sería:家蒸姜蟹 Traducido a "Cangrejo de...
29/12/2016

Esta vez, no tenemos ni idea como se llama este plato en español o inglés. En chino, sería:
家蒸姜蟹

Traducido a "Cangrejo de Jengribre Casero, al v***r". Ya que ni Google ni Baidu (Google de China) reconoce el nombre, es claramente un plato que conocimos a través los ancestros de nuestra region. Pensábamos siempre que era parte de la cocina tradicional general de China, pero bien!

No está siempre disponible, pregúntanos!

This time, we have no idea what this place is called in English. In Chinese, it would be:
家蒸姜蟹

Translated as 'Home-style Steamed Ginger Crab'. Since neither Google nor Baidu (Chinese Google) recognises the name, it must be a plate passed down from our regional ancestors. And here we thought it was part of the general traditional Chinese cuisine!

It's not always available, ask us!

好吃看得见哦
27/12/2016

好吃看得见哦

Casi ha llegado la Navidad, os presentamos un plato lleno de color para las fiestas! El arroz con verduras y ternera, co...
24/12/2016

Casi ha llegado la Navidad, os presentamos un plato lleno de color para las fiestas! El arroz con verduras y ternera, con jalapeños chinos, una explosión de sabor!

Felices Fiestas!

Christmas is almost upon us! We present a plate full of festive colours just in time for the holidays: rice topped with beef and vegetables, and a handful of spicy chilli padis for an explosion of flavours!

Happy Holidays!

Hoy queremos compartir uno de nuestros platos clásicos y favoritos con ustedes! Tallarines salteados al estilo Wenzhou. ...
19/12/2016

Hoy queremos compartir uno de nuestros platos clásicos y favoritos con ustedes! Tallarines salteados al estilo Wenzhou.

Según leyenda, la pasta italiana era copiado de los tallarines chinas por el Sr. Marco Polo después de su viaje al oriental. Hoy en día, este plato clásico ha sido pe******do por restaurantes 'orientales' que 'adaptan' los sabores chinos al gusto occidental. Vente a probar un auténtico wok de tallarines!

Today we would like to share with you one of our favourite and most classic dishes: Wenzhou stir-fried noodles.

According to legend, Italian pasta was copied from Chinese noodles after Marco Polo embarked on his legendary trip to the Far East on the Silk Road. Today, this classic dish is commonly misappropriated by Asian restaurants that 'adapt' Asian flavours to the European palate.

Come and try an authentic plate of wokked (stir-fried) noodles here with us!

Limited quantities!! Cantidades limitadas! La gente nos pregunta siempre: tenéis postres?Púes normalmente no, pero hoy t...
18/12/2016

Limited quantities!! Cantidades limitadas!

La gente nos pregunta siempre: tenéis postres?

Púes normalmente no, pero hoy tenemos la sopa de arroz y 8 delicias! Con frijoles verde, rojo, arroz negro, cacahuetes, es un postre tradicional que no encontrarais en otro restaurante chino. Sólo aquí y sólo hoy!

People always ask us if we have desserts.

Normally no, but today we made some porridge of 8 delicacies! With green beans, red beans, peanuts, and black rice, this is a very traditional dessert that you won't find in any other restaurant. Only here and only today!

01/12/2016
14/10/2016

Dirección

Passatge De Sant Benet 9
Barcelona
08003

Horario de Apertura

Lunes 10:00 - 00:00
Martes 10:00 - 00:00
Miércoles 10:00 - 00:00
Jueves 10:00 - 00:00
Viernes 10:00 - 00:00
Sábado 10:00 - 00:00
Domingo 10:00 - 00:00

Teléfono

+34933 15 19 37

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Tapa De China publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir