THE SAKAI

THE SAKAI Authentisches japanisches Restaurant aus Japan. Neueröffnung ab September 2018.

19/10/2025

Zeit für einen kulinarischen Genuss? Dann probieren Sie unbedingt das OMAKASE Menü von THE SAKAI!
Meister Hiro präsentiert Ihnen seine besten saisonalen Kreationen - Vorspeisen, Suppe, Sushi, Hauptgericht und Dessert - basierend auf über 30 Jahren Erfahrung in der Welt der authentischen Sushi-Kunst.






From rainy Frankfurt to the summer-like Dubai. As expected, Dubai’s skyline is very impressive, lined with lots of skysc...
17/03/2025

From rainy Frankfurt to the summer-like Dubai. As expected, Dubai’s skyline is very impressive, lined with lots of skyscrapers!

What also surprised me was the incredible quality of Japanese food there. Obviously the import regulations are not so strict like Europe, so many restaurants use high-quality fish shipped directly from Japan.

I visited "TakaHisa", which offers traditional Japanese cuisine and sushi, and "Sageru" for Japanese food with a French essence. I was very impressed with both restaurants! I , as one of the cooks working outside of Japan, truly admire and feel proud of the skills and passion of the chefs in Dubai. I never imagined I could enjoy such authentic Japanese cuisine in Dubai...a place to recommend for a visit!

雨の続くフランクフルトから灼熱のドバイへ。さすがドバイ、高層ビルが立ち並ぶ圧巻の街並み! そして驚いたのは、日本食のクオリティの高さ。ヨーロッパほど輸入規制が厳しくないため、日本から直送された高品質な魚が使われているお店が多いんです。

今回訪れたのは、伝統的な日本食と寿司を提供する “TakaHisa” さん、そして日本食にフレンチのエッセンスを加えた “Sagetsu” さん。どちらも素晴らしい料理で感動しました。

現地で腕を振るう料理人の皆さんの技術と情熱に、同じ料理人として心から尊敬と誇りを感じます。ドバイでこんなに美味しい日本食を味わえるなんて…!また訪れたい場所が増えました。


Two of our valued customers who visited The Sakai regularly move back to the US soon and  they gave me a bottle of champ...
06/08/2024

Two of our valued customers who visited The Sakai regularly move back to the US soon and they gave me a bottle of champagne with ‘Let’s meet again’ written in Japanese as a farewell present. Having such friends through my sushi business is truly a joy for me as a result of opening a sushi restaurant outside of Japan. I will miss them, but we will definitely meet again! Next time, please enjoy delicious sushi at my restaurant in Japan!

The Sakaiを気に入ってくれて、毎月ご来店いただいていた大切な常連のお客様が、仕事の都合でアメリカに引っ越してしまうことになりました。お別れの際に、「また会いましょう」と日本語で書かれたシャンパンをプレゼントしてくれました。
日本を離れ、海外で寿司店を開き、寿司を通じて様々な国の友達ができることは、私にとって本当に嬉しいことです。寂しくなりますが、私たちはまた必ず会えます!次は日本の私の店で、再び美味しい寿司を楽しみましょう!










The President of Toriyama Umami Wagyu, known for its high quality Wagyu production, visited The Sakai Frankfurt. The Sak...
19/06/2024

The President of Toriyama Umami Wagyu, known for its high quality Wagyu production, visited The Sakai Frankfurt. The Sakai, not only in Frankfurt but also in Tokyo, buys Toriyama Wagyu, and our customers love the tenderness and Umami of the meat.
Talking personally with Mr. Toriyama encourages us do our job with more passion - it means understanding the producers and their efforts therefore it becomes a precious opportunity for us to improve the quality of our dishes.
Mr. Toriyama travels further to Berlin and Milan in order to advertise the attractiveness of Wagyu. Such step-by-step efforts of the producers result in the popularity of Japanese food , and we also would like to offer the best Wagyu dishes!

先日、質の高い日本の和牛生産業で知られる「鳥山和牛」の鳥山社長がフランクフルトのThe Sakaiを訪れてくださいました。当店だけでなく、日本のThe Sakai Tokyoでも鳥山和牛を仕入れており、その柔らかさと旨みはお客様からも大変ご好評をいただいております。
この度、鳥山社長と直接お話しできたことで、私たち料理人も一層の情熱を持って調理に励むことができます。生産者の方と顔を合わせ、彼らの思いを直接伺うことは、料理の質をさらに高める重要な機会となりました。
鳥山社長は、ヨーロッパで日本の和牛の魅力を広めるため、この後ベルリンやミラノにも足を運ぶ予定です。日本の良質な食材がヨーロッパで広がっていくのは、鳥山社長のような生産者の地道な努力のおかげだと感じます。これからも、彼らの情熱を料理に込めて、皆様に最高の和牛をお届けしていきたいと思います。













Japanese whiskies are getting more and more attention in the world nowadays, and one of the most glorious and famous one...
25/05/2024

Japanese whiskies are getting more and more attention in the world nowadays, and one of the most glorious and famous ones among them is Ichiro's Malt which won the World Whisky Award in the Blended Whisky Limited Release Category 5 times in a row since 2017.
Mr. Ichiro Akuto, the producer of Ichiro's Malt, greatly contributed to make Japanese whiskies known in the world. Not to forget is of course the team of talented staff such as Ms. Yuki Yoshikawa ( Global Brand Ambassador ) and Mr. Taro Okuyama (Blender) behind the fame.
The Team held a whisky seminar in Frankfurt the other day where many whisky fans got together. The success of Ichiro's Malt has not been made in one day; it's a result of Ichiro's continuous passion and spirit for excellence that made him overcome various challenges. This is such a motivating stimulus for me as sushi master challenging the opportunity outside of Japan.
I wish Ichiro's Malt further success in the world's whisky scenes - and my highest respect for his passion and effort!

今や世界中から注目を集めるジャパニーズウイスキー。その中でもひときわ輝きを放つのが「イチローズモルト」です。2007年以降、ワールド・ウイスキー・アワードで5年連続カテゴリー別日本一に輝いたこのウイスキーは、世界中のウイスキー愛好家たちに知られています。
「イチローズモルト」の生みの親、肥土伊知郎社長は、ジャパニーズウイスキーの名声を世界に広めた立役者です。そして、その成功の陰には、グローバルブランドアンバサダーの吉川由美さん、ブレンダーの奥山太郎さんといった才能豊かなチームの存在が欠かせません。先日、この三人がフランクフルトにてウイスキーセミナーを開催してくれました。当日は、多くのウイスキーファンが集まり、会場は満席となりました。「イチローズモルト」の成功は、一夜にして成し遂げられたものではありません。肥土社長は、ウイスキー造りに対する情熱と飽くなき探求心を持ち続け、数々の挑戦を乗り越えてきました。その姿勢は、寿司で海外に挑戦している私にとって非常に刺激になりました。これからも、「イチローズモルト」が世界中のウイスキーシーンで輝き続けることを期待しつつ、その背後にある情熱と努力に敬意を表したいと思います。














I'm planning to publish a book about my Sushi Meister apprenticeship and started writing the manuscript since last year....
16/04/2024

I'm planning to publish a book about my Sushi Meister apprenticeship and started writing the manuscript since last year. Therefore I visited the editor Achim who is living in Mallorca. Transforming some subtle Japanese expressions into German language is not an easy task, but if we meet and discuss personally, we can understand each other much better in order to make a good text. It'll take a while until the book will be published, but I enjoy writing and try my best to make it worth reading!

日本での寿司職人への修行の話を本にしてみようと思い、去年から書き始めています。僕の文章表現を直してくれている校閲家のアーヒムさん。彼が住んでいるマヨルカ島まで直接会いに行ってきました。独特な日本語の表現を理解してもらい、ドイツ語の文章にしてもらう作業はとても大変ですが、
直接会って話してお互いの気持ちをより深く理解する事が出来て、良い文章に仕上げる事が出来そうです。完成までは、もう少し時間がかかりそうですが、楽しみながら良い作品を作りたいと思います。











An international group of a German, an Indian, a Swede and a Japanese enjoyed playing golf in Phuket. We shared a great ...
17/03/2024

An international group of a German, an Indian, a Swede and a Japanese enjoyed playing golf in Phuket. We shared a great time together beyond the cultural and language differences. I appreciate very much such wonderful opportunities to meet new people.

プーケットにて、ドイツ人、インド人、スウェーデン人、そして日本人のグループでゴルフを楽しみました!異なる文化や言語の壁を超えて、一緒にプレーし、楽しい時間を共有できたことを嬉しく思います。素晴らしい出会いに感謝です。













After coming back from San Francisco and finishing the event at wineBANK I flew to Phuket. Looking at the ocean at 6:00 ...
15/03/2024

After coming back from San Francisco and finishing the event at wineBANK I flew to Phuket. Looking at the ocean at 6:00 am, I can feel the inner peace and happiness, which give me new energy for the coming future. It's a precious moment in life.

サンフランシスコから戻り、ワインバンクのイベントを終え、プーケットまでひとっ飛び。
朝6時の海を眺めていると、心が落ち着き、幸せだなと感じます。そして、この先もまた頑張ろうとそう思いました。
人生には、この様な時間が必要ですね。













Our Combi-Event with wineBANK Frankfurt; Course Manu of THE SAKAI and the wine pairing from the sommelier. Thanks to win...
09/03/2024

Our Combi-Event with wineBANK Frankfurt; Course Manu of THE SAKAI and the wine pairing from the sommelier. Thanks to wineBANK’s manager Maria and Fabian for their great cooperation, the guests seemed very happy. Big gratitude to wineBANK, the organiser and the guests!

wineBANKさんとのコンビイベント。THE SAKAI のコースにソムリエがチョイスしたワインペアリングを沢山のお客様に楽しんでいただきました!もちろんお寿司も大好評でした。マネージャーのマリアさん、ファビアンさんの協力でお客様も喜んで良いイベントになったと思います。











San Francisco revisited: I went to various restaurants, from casual  to very exclusive ones. OMAKASE courses in the US a...
03/03/2024

San Francisco revisited: I went to various restaurants, from casual to very exclusive ones. OMAKASE courses in the US are very sofisticated in the aspects as ingredients, cooking, technic, and ambient, all of which were well accepted by the locals. The efforts of the predecessors in the gastronomy sector have brought the today’s high quality, I believe.

再びサンフランシスコへ。
超高級店から気軽に入れるお店まで、数々の寿司レストランを訪問しました。アメリカの「おまかせ」は素材、料理、技術、インテリアと、かなり洗練されています。そしてそれが地元で受け入れられていました。飲食業に携わる全ての先輩達の努力のおかげで、ここまでのクオリティになったのだと思います。














Eric, who is a knife smith and makes my knives, exhibited his works at Ambiente Trade Fair in Frankfurt, explaining the ...
06/02/2024

Eric, who is a knife smith and makes my knives, exhibited his works at Ambiente Trade Fair in Frankfurt, explaining the fair visitors about Japanese knives as traditional craft work. It’s so wonderful to see that people outside of Japan learn about Japanese hand craft technology and how the interest in it increases.

以前から私の包丁を作ってくれているエリックさんがフランクフルトでの見本市「アンビエンテ」に出店され、日本の伝統工芸である刃物の話を沢山の来場したお客様に伝えていました。日本の技術を海外の方々に知ってもらい、関心が深まる事はとても嬉く思います。











I returned to my hometown in Hokkaido to visit my mother who has been suffering from an serious illness since the death ...
18/01/2024

I returned to my hometown in Hokkaido to visit my mother who has been suffering from an serious illness since the death of my father and just gone through a big operation.
" Be careful Hiro, outside is slippery from snow!"
" Eat more, my son!"
" Make yourself warm and go to bed early! "
I seem to be still a small son for her, at the same time she is always a care-taking mother for me....but how long can she give me such words?
"I'll come soon again" I told her upon leaving there, and she replied sadly but warmly,
" You take care of yourself!"
She looked smaller than last year and somehow the white snow in Hokkaido was especially dazzling to me this time.

久しぶりに私の故郷である北海道に帰省しました。父親が亡くなった後に大病で入院していた母親も無事手術が終わり、久しぶりに実家で二人で過ごしました。「外は雪で滑るから気をつけて歩きなさい」「もっと沢山食べなきゃだめだよ」「暖かくして早く寝なさい」母親にとって私はいつまでも息子であり、私にとっていつまでも母親でした。母親はいつまで私を叱ってくれるのだろう…。私は母親に「また会いに帰ってくるよ、元気でいてね」と言うと「あんたも元気に頑張りなさいよ」と寂しそうな表情で優しく言い返してくれた母親の姿が、去年より少し小さくなったように思えました。
北海道に降り積もった雪は、白く青く、そしてとても眩しかったです。












Adresse

Hedderichstraße 69
Frankfurt
60596

Öffnungszeiten

Montag 18:00 - 21:00
Dienstag 18:00 - 21:00
Mittwoch 18:00 - 21:00
Donnerstag 18:00 - 21:00
Freitag 18:00 - 21:00
Samstag 18:00 - 21:00

Telefon

+496989990330

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von THE SAKAI erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Service Kontaktieren

Nachricht an THE SAKAI senden:

Teilen